宇宙で使うロシア語の覚書
この前、ロシアNOWに「ロシア語を学ぶ宇宙飛行士」と言う記事で、宇宙飛行士が学ぶロシア語が幾つか紹介されていたのでその覚書。
先ずは宇宙旅行者も学ぶ簡単な単語から。
「オン」(включить - vkluchit')
「オフ」(выключить - vykluchit')
「押す」(нажать - najat')
続いてちょっと複雑な言い回し
「気密性を確認する」(проверить герметичность - proverit' germetichnost')
「圧力を均等にする」(vyravnivat' davlenie)
「ハンドルを保持する」(удерживать ручку - uderjat' ruchku)
次に100ページ以上ある宇宙飛行士が学ぶロシア語の宇宙管制用語からその一部を紹介
「減速しなさい」(замедляйся - zamedlyaisya)
「加速しなさい」(ускоряйся - uskoryaisya)
「…のモードに移行しなさい」(переходите в такой-то режим - perehodite v ... rejim)
「スピードを落としなさい」(гасите скорость - gasite skorost')
「シグナルを発信しなさい」(выдайте сигнал - vydaite signal)
「現在の燃料消費をコントロールしなさい」(контролируйте текущий расход топлива - kontroliruite tekuschii rashod topliva)
「ブレーキをかけなさい」(тормозите - tormozite)
「軌道離脱噴射しなさい」(выдайте тормозной импульс - vydaite tormoznoi impul's)
これ以外にもどんな言い回しがあるのだろう。
Comments